Причины создания словаря:
Запуск этого словарного проекта проистекает из возникающей научной потребности, и в рамках будущей работы Авторитета Зайеда для людей с ограниченными возможностями, особенно для проектов на арабском и русском языках, а также через обзор научной продукции как в арабском, так и в русском мире, очевидно, что существует явная нехватка специализированного и всеобъемлющего научного словаря, охватывающего психологические понятия в отраслях теоретической и прикладной психологии. Это становится основой для совместного научного сотрудничества через обмен научными знаниями, навыками и культурным опытом. Высшая организация Зайеда для людей целеустремленности имеет академическую привилегию выпускать этот первый в своем роде словарь на этих языках, в то время как Уральский федеральный университет, признанный в России как вуз и научный центр подготовки психологов, перевел и адаптировал термины на русский язык в рамках сотрудничества с Высшей организацией Зайеда для исследователей с лицом к лицу с решимостью. Переводчики в области психологических наук сталкиваются с трудностями при переводе психологических концепций с арабского на русский. Словарь призван помочь им преодолеть эти трудности, выступая в качестве надежного источника перевода и исследований
Методология подготовки словаря:
Сосредоточение внимания на психологических науках и их применении во всех сферах жизни человека, с одной стороны, С другой стороны, открытость к инновационным зарубежным научным экспериментам, В этом контексте Центр по работе с целеустремленными людьми «Зайд» стремится использовать российский опыт в области психологических наук для совершенствования психологических услуг, предоставляемых всем целевым группам. Это определяет важность наличия научного словаря, включающего психологические термины и их определения на арабском и русском языках, данный словарь направлен на представление психологических концепций в теоретической, прикладной и практической отраслях психологии. Предоставление возможности изучающим арабский и русский языки понять эти понятия и их определения, а также содействие обмену знаниями, общению и взаимопониманию между культурами на обоих языках во всех отраслях психологических наук.
Ожидаемые результаты издания данного словаря могут служить ценным справочным материалом для исследователей, студентов и психологов, способствуя распространению знаний и укреплению научного взаимопонимания и межкультурной коммуникации в этой области. Этот словарь способствует повышению социальной и культурной роли психологии в эмиратском и российском обществах, способствуя большему вниманию общественности к вопросам психического здоровья и развитию психологической помощи в обществе. Эмиратский психологический словарь Русский язык служит ценным справочным материалом для переводчиков и изучающих русский и арабский языки в области психологии, он облегчает перевод психологических концепций между двумя языками, позволяя более точно и надежно понимать и обмениваться информацией и концепциями, связанными с психологией.
Значение Эмиратско-русского психологического словаря:
Эмиратско-русский психологический словарь на арабском и русском языках является необходимым научным инструментом для психологических исследований, так как способствует взаимопониманию и общению между психологами обеих стран, упрощает образовательный и исследовательский процесс, а также помогает студентам и исследователям понимать и осваивать психологическую терминологию для наилучшего обмена знаниями между культурами
Научное значение:
Словарь является важным источником научной информации, так как содержит психологические термины, способствующие углублению понимания и расширению знаний во всех областях психологии.
Практическое значение:
Этот словарь помогает тем, кто интересуется всеми отраслями психологии, понять теоретические основы и их практическое применение, а также предоставляет практические рекомендации по оценке и диагностике состояния и проведению соответствующих психологических методов лечения.
Эволюция области психологии в ОАЭ и России:
История психологии в Объединенных Арабских Эмиратах и России восходит к разным периодам, когда обе страны были свидетелями больших достижений в этой области, и нынешний словарь отражает это развитие, вводя современные психологические концепции, используемые во всех отраслях психологии в обеих странах.
Содержание и структура словаря:
Словарь состоит из вводного раздела, информации о странах (ОАЭ и России) и субъектах, участвовавших в его создании, в дополнение к четырем основным главам, которые включают психологические термины, относящиеся к различным отраслям теоретической психологии (общей, эмпирической, физиологической, дифференциальной, индивидуальной, личной, социальной, когнитивной, позитивной, а также психофизике), прикладной психологии (клинической, консультативной и специальной категории), психологии здоровья, психологии дорожного движения, спортивной психологии и науке Кроме того, он включает в себя чек-лист и алфавитный указатель арабских и русских слов
В каждом разделе термины перечислены в русском алфавитном порядке, начиная с заглавного слова. После этого дается двуязычное определение, а также любые доступные синонимы. При создании этого словаря были использованы многие образовательные и академические ресурсы, такие как словарь Американской психологической ассоциации (АПА) и множество специализированных арабо-русских словарей. Полный список всех использованных источников можно найти в конце словаря
Целевая аудитория:
Словарь предназначен для арабо- и русскоязычных студентов-психологов, исследователей и специалистов в области психологии и служит ценным инструментом для обучения и проведения дальнейших исследований.